秋葵AKIAOI/理想放逐《春先、終着駅、花と散る》[FLAC/MP3-320K]

隔壁老王 2024-05-01 12:59:53 81

歌词

一体何が悲しいのだろう

究竟为何会感到悲伤

ずっと前からわかっていた

很久之前就明白了

当たり前のことだ

理所当然地

この世にはいつも願いが叶えるわけじゃない

这世上的愿望最后并不都能得以实现

雨上がり、落花、ふざけてる会話

雨后 落花 尽是玩笑的对话

終電アナウンス、イヤホンでかき消した

用耳机音乐盖住了末班车播报的声音

あの日、花を摘んだ僕は

于那日摘下花的我

ぼやけて

已然模糊

花だけが残した

徒留花还在这里

これでもいいのかな

就这样或许也好吧

歌はもう散るのかな

歌已经要消散了吧

さよなら言えずに逝ったら

若是不留下一句再见 就这么离去

君は泣いてしまうかな

你大概会落下眼泪吧

音楽も人生も大嫌いだった

曾经是那样厌恶音乐与人生

夢だけじゃ何も手に入らないのに

明明只有梦想的话 什么也得不到

「君と同じだよ」

“我也一样”

って嘘をついた

就这么说了谎

本当は君だけ見たいのだ

其实只想注视着你一个人 这样就够了

忘れてはないよ

我不会忘却的啊

空白の夜の

那名为空白的夜晚的

中の一頁が照らされてたこと

其中一页 曾确确实实被照亮了

そしたらもしも

然后 若是你能够

あの花をもらってくれると

将那朵花收下

いいな

就好了

これでもいいのかな

就这样或许就好吧

歌ももういいのかな

歌啊 也已然无关紧要

さよならをちゃんと言うから

我会好好说出再见的 所以

泣いてもいいよ いいよ

要落泪也没关系的 没关系的哦

来年も花が咲く

来年 花也将继续盛开

何度も春が来る

春日将不厌其烦地反复到来

見上げると花弁が言うんだろう

抬头仰望之时 花瓣们便会如此说道

今までありがとう

至今为止 谢谢你在我身边

今までありがとう

至今为止 谢谢你在我身边

車窓からの景色がいずれ止む、

车窗外的景色总有一天会停下,

花がいつも咲いてるわけもない。

花也不可能一直盛开。

それでも、君がきっと、僕を待っているのだろう。

即便如此,你也一定在等待着我吧。

春が去っても、ずっと

纵然春日已去,也不会改变。

下载

https://pan.baidu.com/s/1bn0znpblcqf_8bYkajhf0Q

提取码

备份

最新回复 (7)

您可以在 登录 or 注册 后,对此帖发表评论!

返回