茉ひる/RINZO《ダブルベッド》[FLAC/MP3-320K]

tudou 2024-04-27 22:58:33 113

歌词

始まりも終わりもこの部屋で

自始至终都蜷缩在这个小房间里

あたし抱き寄せられて

用被子紧紧地包裹住自己

嗚呼、

算了、

でもはじめと全然

当下与过往早已不同

その意味も感情も違うから

曾经的意义与感情也物是人非

それは今は言葉にしたくはない

即便我不想去点破这濒临破碎关系

合図になってる

但这信号不断提醒

少し前から気づいてたよ

提醒着我们缘分将走到尽头

冷めてくあなたの愛情は

或许你的心灵早已对我冷淡

戻らないの?

再难回心了吧?

会いたくて

我好想去见你

行かないで

请不要再走了

まだ離れないで

请不要再离开我了

泣きたくて

好想大哭一场

虚しいね

寂寞难耐

抑え切れない感情が

对你的思念难以压抑

あたし1人じゃ広すぎたの

这偌大的房间里只此我一人

ダブルベッドは片付けれないよ

凌乱的双人床也没有心情去整理

二人で選んだこのベッド

我们当初一同依偎在床上

ちょっと軋むね、

微微发出吱呀声响、

と交わしたあの夜は

那晚的我们是如此热烈

何処へ行ったの?と

可现在该如何追寻呢?

また思い出して

又一次想起了你

侘しさを感じて

孤独感再次袭来

眠れない夜過ごして

寂寥的夜该如何度过

絡まり合ったYOU&I(YOU&I)

曾经你我同床共枕度过夜晚

寝返り繰り返す度

次次辗转反侧之间

あたたかい貴方を

周身尽是你的温软

感じてたかったでも

现在的我依然想触摸

涙と孤独で

可当下的泪水

染まって湿ってしまったの

早已经把我的孤独浸染透彻

絡むものはないただ

你再也不会回我身边

冷えたシーツ感じてくだけ

也只剩下了一层冰冷的床单

会いたくて

我好想去见你

行かないで

请不要再走了

まだ離れないで

请不要再离开我了

泣きたくて

好想大哭一场

虚しいね

寂寞难耐

抑え切れない感情が

对你的思念难以压抑

あたし1人じゃ広すぎたの

这偌大的房间里只此我一人

ダブルベッドは片付けれないよ

凌乱的双人床也没有心情去整理

なんで?なんで?

为什么?为什么?

何処へ行ったの?

现在该如何挽回?

好きでもないし

你说既不喜欢我

嫌いでもない

也不是讨厌我

その言葉何?

为何要搪塞?

冷たく手放しはしないの?

干净利索地放手不好吗?

会いたくて

依然想去见你

行かないで

请不要再走了

まだ離れないで

请不要再离开我了

泣きたくて

好想大哭一场

虚しいね

寂寞难耐

もう

你到底

Why did you leave me?

为什么要离我而去?

会いたくて

我好想去见你

行かないで

请不要再走了

離れたくないから

我不想再让你离开

泣きたくて

好想大哭一场

虚しいね

寂寞难耐

色褪せてくなにもかも

往事回忆在脑海中褪色

あたし1人じゃ物足りないよ

可我一个人又该如何继续生活

ダブルベッドは

而那一张双人床

片付けられないままで

仍旧会留存我们的回忆

下载

https://pan.baidu.com/s/1hptWBog7ur-ocUhXYR4G0g

提取码

备份

最新回复 (13)

您可以在 登录 or 注册 后,对此帖发表评论!

返回