Paris Paloma《labour》[FLAC/MP3-320K]

tudou 2023-04-04 20:35:04 680

歌词

(One, two, three)

(1,2,3)

Why are you hangin' on

你为什么这么抓着这麻绳

So tight

这么紧

To the rope that I'm hangin' from

用力抓住这吊着我的麻绳

Off this island?

阻止我离开这座岛?

This was an escape plan (This was an escape plan)

这是一个逃跑计划(这是一个逃跑计划)

Carefully timed it

精心计划

So let me go

所以,让我走吧

And dive into the waves below

潜入下方的波浪之中

Who tends the orchards?

谁来照料果园?

Who fixes up the gables?

谁来修理山墙?

Emotional torture

情感折磨

From the head of your high table

从那高级餐桌上的一家之主而来

Who fetches the water

满是岩石的高山上的泉水

From the rocky mountain spring?

谁去取来?

And walk back down again

再次回来

To feel your words and their sharp sting?

感受你的言语和它们带来的痛楚

And I'm gettin' ****in' tired

我真的累的受不了

The capillaries in my eyes are bursting

双眼的毛细血管快要爆开了

If our love died, would that be the worst thing?

如果我们的爱就此死去,那会是最坏的事吗?

For somebody I thought was my saviour

我认为是我的救世主的那个人

You sure make me do a whole lot of labour

你让我劳苦奔波,无天日啊

The calloused skin on my hands is crackin'

我这长满老茧的手在慢慢开裂

If our love ends, would that be a bad thing?

如果我们的爱走到尽头,会是一件坏事吗?

And the silence haunts our bed chamber

我们的房间被寂静笼罩

You make me do too much labour

你让我劳苦奔波啊

(You make me do too much labour)

(你让我劳苦奔波)

Apologies from my tongue

道歉,从我嘴里说出

Never yours

而你却从未如此做过

Busy lapping from a flowing cup

忙着啜饮杯中流动之酒

And stabbing with your fork

用力用叉子戳着食物

I know you're a smart man (I know you're a smart man)

我知道你很精明(我知道你很精明)

And weaponise

还能将

The false incompetence

虚假的无能变成武器

It's dominance under guise

这是在掩饰霸权

If we had a daughter

如果我们有一个女儿

I'd watch and could not save her

我只能眼睁睁看着,而无能为力

The emotional torture

情感折磨啊

From the head of your high table

来自那一家之主

She'd do what you taught her

你教她的,她都会去做

She'd meet the same cruel fate

她也将会面对这同样残酷的命运

So now I've gotta run

所以,现在我必须跑

So I can undo this mistake

所以,我可以修正这个错误

At least I've gotta try

至少,我努力过

The capillaries in my eyes are bursting

双眼的毛细血管快要爆开了

If our love died, would that be the worst thing?

如果我们的爱就此死去,那会是最坏的事吗?

For somebody I thought was my saviour

我认为是我的救世主的那个人

You sure make me do a whole lot of labour

你让我劳苦奔波,无天日啊

The calloused skin on my hands is crackin'

我这长满老茧的手在慢慢开裂

If our love ends, would that be a bad thing?

如果我们的爱走到尽头,会是一件坏事吗?

And the silence haunts our bed chamber

我们的房间被寂静笼罩

You make me do too much labour

你让我劳苦奔波啊

All day, every day: Therapist, mother, maid

日复一日,夜复一夜:治疗师、母亲、女佣

Nymph, then a virgin nurse, and a servant

神女,然后是处女、护士和佣人

Just an appendage, live to attend him

只是个附庸品,为了伺候他而活

So that he never lifts a finger

他连一根手指都无需抬起

Twenty-four-seven baby machine

无了无休的生育机器

So he can live out his picket fence dreams

这样他可以在象牙塔中度过一生

It's not an act of love if you make her

如果你逼她如此,那就不是爱

You make me do too much labour

你让我劳苦奔波啊

All day, every day: Therapist, mother, maid

日复一日,夜复一夜:治疗师、母亲、女佣

Nymph, then a virgin, nurse, and a servant

神女,然后是处女、护士和佣人

Just an appendage, live to attend him

只是个附庸品,为了伺候他而活

So that he never lifts a finger

他连一根手指都无需抬起

Twenty-four-seven baby machine

无了无休的生育机器

So he can live out his picket fence dreams

这样他可以在象牙塔中度过一生

It's not an act of love if you make her

如果你逼她如此,那就不是爱

You make me do too much labour

你让我劳苦奔波啊

The capillaries in my eyes are bursting (All day, every day: Therapist, mother, maid)

双眼的毛细血管快要爆开了(日复一日,夜复一夜:治疗师、母亲、女佣)

If our love died, would that be the worst thing? (Nymph, then a virgin, nurse, and a servant)

如果我们的爱就此死去,那会是最坏的事吗?(神女,然后是处女、护士和佣人)

For somebody I thought was my saviour (Just an appendage, live to attend him)

我认为是我的救世主的那个人(只是个附庸品,为了伺候他而活)

You sure make me do a whole lot of labour (So that he never lifts a finger)

你让我劳苦奔波,无天日啊(他连一根手指都无需抬起)

The callous skin on my hands is crackin' (Twenty-four-seven baby machine)

我这长满老茧的手在慢慢开裂(无了无休的生育机器)

If our love ends, would that be a bad thing? (So he can live out his picket fence dreams)

如果我们的爱走到尽头,会是一件坏事吗?(这样他可以在象牙塔中度过一生)

And the silence haunts our bed chamber (It's not an act of love if you make her)

我们的房间被寂静笼罩(如果你逼她如此,那就不是爱)

You make me do too much labour

你让我劳苦奔波,无天日啊

下载

https://pan.baidu.com/s/1bAdDmkGfjwSrg2mhWWqQzw

提取码

备份

最新回复 (44)

您可以在 登录 or 注册 后,对此帖发表评论!

返回