羽生まゐご/v flower《ハレハレヤ / 朗朗晴天》[MP3-320K/8M]

胖虎 2019-05-19 14:38:02 14405

歌词

PV: 羽生まゐご

夜の街迷いし穢れの乱歩

以不洁的乱步 迷失于夜晚的街道

何処から来たのよ見窄らしいね

是从何而来的呢 真是潦倒落魄啊

ねぇうちにおいで温めてあげるよ

吶 来我这吧 会给你温暖的

今までよく頑張ったよね

一直以来都很努力了呢

ここらで休んでみませんか

不在这里稍作休息吗

ゆっくり話をしませんか

不好好的聊一聊吗

とりあえず今夜は安心さ

总之今晚可以放心了

足跡は雪が消していた

足迹已被白雪掩盖

声はひどく痛んだ

发出声音痛苦不堪

乾いた乾いた

已然干燥冷淡

遠くの狐がこんこんと

远处的狐狸正发出声响

僕たちを探しているようだ

似乎是在寻找我们

そっと息を潜めた

悄悄地隐藏住气息

このままこのまま行こう

就继续保持这样吧

凍てつく雪の中で

冰冷的白雪之中

確かな熱を帯びた

确实夹带着热度

呼吸をして声を焼いて

每一次呼吸 都灼烧着声音

燃えた燃えた禊の火

燃烧着的业火

さぁ縁の垣根を超えて

来吧 越过因緣之壁

貴方をもっと知りたい

我想更加的了解你

言えないまま言えないまま

却说不出口 无法启齿

いつの間にか雪は雨になりました

不知不觉间 飞雪已化成雨点

夜明け前貴方は早々と

在黎明前你便匆匆动身

此処から出て行ってしまった

从这里离去

あんなに泣いていたのに

明明曾那样地哭泣过

溢れた溢れた

满溢而出

今までありがとさんなんて

至今为止谢谢你什么的

言わないでよ置いてかないで

就算了吧别说出口

きっと帰れやしない

毕竟一定不会再回来

このまま このまま

就这样吧 就这样吧

いつか夢で会えても

即使有朝一日在梦里相见

貴方にゃきっと届かない

这份心意一定无法传递给你

僕は此処で僕は此処で

我就在此处 我就在此处

袖を濡らしながら帰りを待つだけ

以泪洗面 濡湿衣袖 静待你的归來

さぁ宴のたけなわ超えて

来吧 越过宴会方酣时

生きてみようか今更

事到如今 不试着活下去吗

禊ぎの火は禊の火は

禊之火 业之火

雨に雨に濡れていた

已被雨淋湿殆尽

晴れた晴れた朝ぼらけ

雨过天晴的拂晓

見てるかな

是否能看到呢

下载

https://pan.baidu.com/s/1MgwV5c5_LNiXBZ3OPx-sKw

提取码

备份

最新回复 (983)

您可以在 登录 or 注册 后,对此帖发表评论!

返回