Outsider/Mellow《구름 (云)》[FLAC/MP3-320K]

tudou 2021-11-10 22:19:33 770

歌词

女:큰 파도에 

女:随巨浪

쓸려 내려가던

席卷而去的是

사랑 추억 네 눈물도

爱情 回忆 还有你的泪

나 홀로 빛나던 등대마져

连那独自发光的灯塔

무너져버린 날 뒤로해

也将崩溃的我置于身后

 男:너를 잃어버린 나의 

男:失去你的我 

삶은 흐름을 멈추고 

生命的长河停止流动 

발이 얼어붙은 강물. 

双足像冰封的江水。

굳게 입을 다문. 

紧紧缄口不言。

감정이 메마른 가뭄. 

感情像贫瘠的旱灾。

뿌리가 썩어버린. 

根茎已然腐朽。

심장이 멈춰버린. 

心脏不复跳动。

생명을 잃어버린 가을. 

宛若生命逝去的凉秋。

모든 게 죽어버린 공간에서 

万物屏息无声的空间里

나만 홀로 남아 

只剩我独自一人

너를 떠나지는 않아.

我没有离开你。

 저 밑바닥은 

那深渊谷底

날 가만두지 않아. 

没有放过我。

마지막이야. 밤이 가면

这是最后一次。夜晚过后

 다신 오진 않을 거야. 

不会再来。

하루하루 자꾸자꾸 

日复一日 不断

쌓여가는 

积蓄的

고독은 날 더더 깊은 

孤独将我拖向更深的

곳으로 끌어당겨. 

无底深渊。

턱 끝까지 차오르는 

涌上喉头的

그리움을 참지 못해. 

思念难耐。

차마 또 울지 못해 

哭不出来 

죽지 못해 사는 거지 뭐. 

无法死去却生不如死。

차라리 시간을 

如果时间

거스를 수 있다면 

能够倒回

너를 처음 만난

不如带我

 그곳으로 나를 

回到那

데려가줘. 

初遇你的地方。

기억을 되돌릴 수 있다면 

如果能重回记忆

너를 알지 못했던 그때 

恳请让我回到

그곳으로 기억을 

与你素不相识的

되돌려줘 제발.

彼时彼处。

女:큰 파도에 

女:随巨浪

쓸려 내려가던

席卷而去的是

사랑 추억 네 눈물도

爱情 回忆 还有你的泪

나 홀로 빛나던 등대마져

连那独自发光的灯塔

무너져버린 날 뒤로해

也将崩溃的我置于身后

어떡해 너 없는 난

没有你的我 如何是好

男:너를 잃어버린 

男:失去你的

나의 삶은 흐름을 멈추고 

我生命的长河停止流动 

발이 얼어붙은 강물

双足像冰封的江水

女:아픈 내 텅빈맘 만 

女:只有空虚痛楚的心

男:너를 잃어버린 

男:失去你的我

나의 삶은 구름이 멈추고 

生命的凝云不再流走

해가 몸을 숨긴 하늘

阳光也藏身于天际

너를 잃어버린 나의 삶은 

失去你的我 生命的

구름이 멈추고 

凝云不再流走

해가 몸을 숨긴 하늘. 

阳光也藏身于天际。

굳게 닫힌 대문. 

紧紧尘封的大门。

걸음이 뚝 끊긴 폐문. 

脚步像蓦然闭塞的肺门。

끝없이 목을 죄는, 

不断勒紧喉间,

수갑을 손에 채운, 

我像个戴着手铐,

자유를 잃어버린 괴물. 

失去自由的怪物。

모든 게 죽어버린 

万物屏息无声的

공간에서 나만 홀로 남아 

空间里 只剩我独自一人

너를 떠나지는 않아. 

我没有离开你。

저 밑바닥은 

那深渊谷底

날 가만두지 않아. 

并没有放过我。

마지막이야. 밤이 가면 

这是最后一次。夜晚过后

다신 오진 않을 거야. 

不会再来。

말했잖아, 굳게 잡은 

我说过的,紧握的手

손을 놓지 않겠다고. 

绝对不会放开。

너 떠난 빈자리는 두 번 

你离开后的空缺

다시 돌아오지 않는 파도. 

就像不会重返的波浪。

추억이 너무 추워서, 

因为那回忆太冷,

기억이 잠을 깨워서, 

记忆唤醒了沉眠,

내 안에 너를 키웠어. 

我心里的你已蔓延扩张。

더 깊이 빠져드는 

不断深陷的

고독이 무서워서, 

孤独让我害怕,

모두 잠든 후에 찾아오는 

万物沉睡后 那迎来的

그리움이 그리워서 

思念让我怀念

드리워진 두려움이 무거워서 

那降临的恐惧太过沉重

차가워진 입술을

咬紧了

 꽉 깨물었어.

渐渐冷却的嘴唇。

女:큰 파도에 쓸려 내려가던

女:随巨浪席卷而去的是

사랑 추억 네 눈물도

爱情 回忆 还有你的泪

돌아오지 않는 널 보며

凝望着不会回来的你

부서져가는 날 위로해

安慰支离破碎的自己

어떡해 너 없는 난

没有你的我 如何是好

男:너를 잃어버린

男:失去你的我 

 나의 삶은 

生命的

흐름을 멈추고 발이 

长河停止流动 双足像

얼어붙은 강물

冰封的江水

女:아픈 내 텅 빈 맘 만 

女:只有空虚痛楚的心

男:너를 잃어버린 

男:失去你的我

나의 삶은 

生命的

구름이 멈추고 해가 

凝云不再流走

몸을 숨긴 하늘

阳光也藏身于天际

女:차가운 네 표정

女:你冰冷的表情

마지막 뒷모습만..

只有最后的背影

큰 파도에 쓸려 내려가던

随巨浪席卷而去的是

사랑 추억 네 눈물도

爱情 回忆 还有你的泪

마지막 너의 말투마져

连你最后的语气

무너져가는 날 외면해

也回避着崩溃的我

캄캄해 너 없는 난

没有你的我 一片灰暗

 男:너를 잃어버린 

男:失去你的我

나의 삶은 흐름을 

生命的长河

멈추고 발이 얼어붙은 강물

停止流动 双足像冰封的江水

女:답답한 내 가슴만

女:只有沉闷的心

 男:너를 잃어버린

男:失去你的我

 나의 삶은 구름이

生命的凝云

멈추고 해가 몸을 숨긴 하늘

不再流走 阳光也藏身于天际

보고 싶어도 보지 못해. 

想念你 也看不到你。

안고 싶어도 안지 못해. 

想拥抱你 也无法拥抱。

눈이 멀어버린, 

双目迷茫,

숨이 죽어버린 온 종일 

无法呼吸 终日

소리 높여 슬피 

悲伤地

울어대는 속 타는, 

放声哭泣,

애타는 심장에 깊이 

焦灼不安的心脏上

페인 상처를 어루만져. 

安抚深深划下的伤口。

흉터 남지 않도록 

为了不留下

그토록 너를 갈망하고 

伤痕 是如此渴望你 

토로하던 내 

倾诉着

심장의 작은 고백.

我内心的小小告白。

女:차가운 네 표정

女:你冰冷的表情

男: 보고 싶어도 보지 못해, 

男:想念你 也看不到你,

안고 싶어도 안지 못해

想拥抱你 也无法拥抱

女:마지막 뒷모습만..

女:只有最后的背影

男: 흉터가 남지 않도록 

男:为了不留下

그토록 너를 갈망하고 

伤痕 是如此渴望你 

토로하던 내 심장의 

倾诉着 我内心的

작은 고백.

小小告白。

下载

https://pan.baidu.com/s/1m7gBJLxEI-2zPqZmWiTWrg

提取码

备份

最新回复 (22)

您可以在 登录 or 注册 后,对此帖发表评论!

返回