Kari Bremnes《柏林恋人》[FLAC/MP3-320K]

tudou 2019-09-22 18:15:01 1943

歌词

Once I had a lover in Berlin

“我曾经有一个柏林恋人”

Said a frail old woman from a table next to mine

邻桌一位瘦弱的老妇述说着,

His voice was like an ancient violin

“他的声音像一把古老的小提琴,

And he spoke to me  that voice  that voice

他对我说话时就是那样的,那样的声音。

I believe they call it falling for a man

我想人们会说那是男人的堕落,

But this falling made me fly  left me soaring to the sky

可却让我快乐得像飞上蓝天。

There wasn any sense  there was no plan

完全发自内心,出乎预料。

But who would trade this passion for the safety of dry land

谁又愿拿这样的情感去换平淡的安稳日子?

Not I

我不愿,

Not he

他也不愿。

And we knew we had to travel far away

我们明白必须要远离,

We know we had to disappear  were no one else could find us

消失于一个无人找到的地方。

A sailing ship would take us from the bay

被一种离岸的激情所鼓动,

It sails would fill with an offshore wind to blind us

我们乘着一艘帆船离开海湾。

We gambled our security  the future for the now

只为赌一个未来,

Sailed off towards the storm  safety east aside

一直驶向风暴,

We gone beyond what reason would allow

将安危和理智置之度外。

But who could tame the tidal wave and tell it where to go

而谁又能平复暗潮,告诉它何去何从?

Not I

我不能,

Not You

你也不能。

Reality then brought it to an end

现实,终究还是将一切结束,”

Said the frail old women  shaking underneath her hat

老妇在帽檐下颤抖着述说,

A decent set of values is no friend

“所谓的正义道德都来反对。

It reason now that blinds us  please believe

相信我,正是理智迷惑了我们,

And passion is not willing to be steered

情感本身并不愿被改变。

Purity alone won fill a ship wide sails

只有纯洁的爱,无法扬帆远航。

Life will sometimes bring what we most feared

生活有时会带来我们最怕面对的,

And who could ever say when to go or when to stay

可谁又能永远明了孰去孰留?

Not you

你们不能,

Not we

我们不能,

下载

https://pan.baidu.com/s/12PTIts6XypwbHDsSYU4XLg

提取码

备份

最新回复 (38)

您可以在 登录 or 注册 后,对此帖发表评论!

返回